Silence complice / Terminus
Texte original en anglais traduit en français par
Avec ces deux pièces, publiées en 1999 et rééditées ici, Daniel Keene s’affirmait déjà comme un poète universel. Son écriture, entre sacré et profane, révèle un dramaturge éclairé de la réalité contemporaine.
Pour aller plus loin : un article de Frédéric Vossier dans le numéro 9 d'
Aparté est à découvrir
ici.
Détail des textes présents dans ce livre
Silence complice
Texte original en anglais traduit en français par
Grâce à leur lévrier Silence complice, Bill et John, deux gars paumés et manipulés, entrevoient la fin de leurs galères. Après une première course prometteuse, les deux acolytes décident de tout miser sur leur nouveau gagne-pain… Entre espoir et désillusion, une pièce vive et captivante, teintée d’un humour décalé.
Terminus
Texte original en anglais traduit en français par
Dans Terminus, John, jeune homme halluciné et magnétique, ne sait ni haïr ni aimer. Il tue pourtant un gamin dont il séduit ensuite la sœur. À la fois amant et assassin ; comme si la violence et l’érotisme étaient les seules réponses qu’il pouvait opposer au monde extérieur… et à son vide intérieur. Une fable énigmatique aux résonances shakespeariennes dont la fascination dérange.