Vanasay Khamphommala (ວ ັນນະໄຊ ຄຳພ ົມມາລ) voulait être chanteuse et n’a pas réussi à devenir universitaire : elle fait donc de la dramaturgie et de la performance, tout en traduisant William Shakespeare (Le Songe d’une nuit d’été, Comme il vous plaira, Le Marchand de Venise), Howard Barker (La Mort, l’unique et l’art du théâtre, avec Élisabeth Angel-Perez, paru aux Solitaires intempestifs, Lentement, Und, parus aux éditions Théâtrales), Anne Carson, Sarah Kane et Paul Preciado pour la scène et le livre.
Dramaturge permanente puis artiste associée du Théâtre Olympia - CDN de Tours (2014-2020), artiste compagnonne du Théâtre national de Bordeaux en Aquitaine, elle interroge les mythologies européennes dans une perspective queer et décoloniale.
Elle fonde Lapsus chevelü en 2018 et présente L’Invocation à la Muse au Festival d’Avignon dans le cadre des Sujets à vif. Suivront notamment Orphée aphone (2019), Je viens chanter chez toi toute nue en échange d’un repas (2020), Écho (2022) et ສຽງຂອງຍ ່າ (La Voix de ma grand-mère) (2024).
Ancienne
élève de l’École normale supérieure, formée à Harvard et à l’université
d’Oxford, elle a soutenu à la Sorbonne une thèse de doctorat sous la
direction d’Élisabeth Angel-Perez. Intitulée Spectres de Shakespeare dans l’œuvre de Howard Barker, elle est publiée aux Presses de l’Université Paris-Sorbonne.
fiche modifiée le 18/12/2024