Henrich et Pernille / Erasmus Montanus
Texte original en danois traduit en français par
Voici deux véritables classiques de la dramaturgie danoise.
Soutiens
- Ouvrage traduit et publié avec le concours du Centre de Littérature Danoise.
Ouvrage traduit et publié avec le soutien de la Maison Antoine Vitez.
Détail des textes présents dans ce livre
Henrich et Pernille
Texte original en danois traduit en français par
Jouée pour la première fois en 1731, Henrich et Pernille est une véritable comédie d’intrigue fondée sur le thème du déguisement des serviteurs avec les habits de leurs maîtres. Celui qui croit duper l’autre est lui-même l’objet d’une tromperie.
Erasmus Montanus
Texte original en danois traduit en français par
L’intrigue est une des plus simples que nous offre le théâtre : par sa pédanterie prétentieuse, un jeune homme s’aliène les sympathies de son entourage et se trouve sur le point de perdre l’objet de son amour, lorsqu’il est remis sur le chemin de la raison par une leçon comique donnée par un étranger. C’est le thème même de toutes les comédies de caractères.